标签:
全部标签
考研英语翻译老师推荐【技巧分享】
研英语中的翻译虽然分值不大,但却是很容易失分、很难得分的一个部分,也是很多同学感到头疼的地方。下面,针对大家平时遇到的一些困惑来为大家分析一下翻译题型的特点、考试内容、评分标准以及应对策略,并在此基础上提出相应的复习指导,希望能帮助考研的同学们啃下翻译这块“鸡肋”。
现在考研压力还是蛮大的,竞争激烈,绝大部分人都会选择一个靠谱的考研培训机构进行针对性辅导,考察的也主要是教学质量和上岸率、性价比这几个点。跟对老师,找对方法至关重要。
考研培训机构里面,具体哪家最好,估计谁也说不准,我分享一下我自己学的、有效果的(免费试课:【https://m.gaotuxueyuan.com/gt-activity/xianzhi-activity-gouke/cms/criss-gouke?projectId=14416004741513729&source=sn14482823699099648z&xzp1=z&plan_id=468851498&xzp2=z&gradeCode=0】 )可以自己试听看课堂是否适合,自己的直观感受才是最靠谱的。
主要特色就是在线直播授课,时间和空间都非常方便,有热门专业等专项辅导,也有从小白到高分上岸的整套方法论,接地气,能迅速提高,真题、预测题等反复巩固,针对个人提供建设性的选校选专业建议,上岸率目前在同类机构中相比还是蛮高的。我觉得比较好的地方就是这些吧。
自己一定要去试听,哪怕是跟老师聊一会,都比你自己闭门造车强很多,最主要是如何上岸,以这个作为目标,个人觉得报班就是一个“捷径”!
考研英语翻译部分老师推荐和资源分享
一、题型介绍
1.英语一(5×2')
考察是否能准确理解其概念及较复杂的英语文字和材料
约400词,5个划线句英译汉(要准确完整通顺,一般只能做到通顺或准确)
2.英语二
比英语一词汇、长难句简单,是一段话(有逻辑)
二、学习规划
1.从此刻开始或从九月初开始
学习完解题方法后,每天练习1-2个翻译真题(建议从1997年真题开始),再去看老师讲解翻译真题的视频(无视频讲解就去看黄皮书or考研真相的解析)
2.推荐老师
唐静:新东方功勋教师,原北京理工大学外国语学院教师,思雅达翻译社董事长,曾担任俞敏洪老师特别助理一年。新东方工作十三年,面授和网络课堂学生上百万之众,是新东方和新东方教育在线上考研翻译、考博翻译、专八翻译、翻译硕士等课程体系的设计者。著有《新东方双语书话丛书》、《考研英语拆分与组合翻译法》、《名师手把手专四专八系列丛书》、《名师手把手翻译硕士丛书》等。
去年+今年推荐:唐静(解题技巧实用)
唐静老师课程结构:
基础知识三大结构(定语从句、状语从句、被动结构)
常见的结构和翻译到最后的真题讲解(需要结合讲义)
学习顺序:看视频课??从1997年开始练习真题(每日一到两题)??核对订正,整理背诵模糊不会的词
*是否可以不听课直接刷题:up建议先看课(唐静老师的课中,翻译和长难句虽有共同之处,但翻译技巧更注重得分,也是对长难句的加强和复习)
唐静翻译课内容很少,很快就可以听完
1??英语一翻译每个句子时间:3-4min
2??英语二:先做做英语一2015~2021年翻译(每日三个句子翻译),再做英语二2010-2017年真题(练完英一之后做英二会发现英二简单)。做英二真题时间控制在20~25min
三、解题步骤
唐静老师:5步
①断句(画竖线对长难句进行拆分,将主句和从句、修饰和主干分开,断句位置一般在连词、引导词、介词、分词等)
②写汉字(对着英文写汉语,把认识的单词尽可能写下来,需注意单词的本意和引申义,及短语或词组),尽量将其构成小小句子
③翻译小句子(三个左右的汉语词可组成一个主干或词组)
④合成大句子(小句连成大句子,需改变句子顺序,找到汉语同义词的适当替换)
⑤修改译文(词义选择、引申义、适当增加减少词、词性转换,以符合中文用语习惯)
四、注意要点(唐静老师提出)
1.单词本义以及在词组和句中的引申义
2.句子结构(平时练习就需要注意):分清句子主干和从句,及各修饰成分
3.汉语的顺序很难信达雅,多数考生最终停留在准确性上,不要刻意追求信达雅,只要句子通顺,内容不脱离原文即可。
翻译后如果英文和中文顺序不一致,需要调整使其更通顺。
现在考研压力还是蛮大的,竞争激烈,绝大部分人都会选择一个靠谱的考研培训机构进行针对性辅导,考察的也主要是教学质量和上岸率、性价比这几个点。跟对老师,找对方法至关重要。
考研培训机构里面,具体哪家最好,估计谁也说不准,我分享一下我自己学的、有效果的(免费试课:【https://m.gaotuxueyuan.com/gt-activity/xianzhi-activity-gouke/cms/criss-gouke?projectId=14416004741513729&source=sn14482823699099648z&xzp1=z&plan_id=468851498&xzp2=z&gradeCode=0】 )可以自己试听看课堂是否适合,自己的直观感受才是最靠谱的。
主要特色就是在线直播授课,时间和空间都非常方便,有热门专业等专项辅导,也有从小白到高分上岸的整套方法论,接地气,能迅速提高,真题、预测题等反复巩固,针对个人提供建设性的选校选专业建议,上岸率目前在同类机构中相比还是蛮高的。我觉得比较好的地方就是这些吧。
自己一定要去试听,哪怕是跟老师聊一会,都比你自己闭门造车强很多,最主要是如何上岸,以这个作为目标,个人觉得报班就是一个“捷径”!
考研英语翻译部分老师推荐和资源分享
一、题型介绍
1.英语一(5×2')
考察是否能准确理解其概念及较复杂的英语文字和材料
约400词,5个划线句英译汉(要准确完整通顺,一般只能做到通顺或准确)
2.英语二
比英语一词汇、长难句简单,是一段话(有逻辑)
二、学习规划
1.从此刻开始或从九月初开始
学习完解题方法后,每天练习1-2个翻译真题(建议从1997年真题开始),再去看老师讲解翻译真题的视频(无视频讲解就去看黄皮书or考研真相的解析)
2.推荐老师
唐静:新东方功勋教师,原北京理工大学外国语学院教师,思雅达翻译社董事长,曾担任俞敏洪老师特别助理一年。新东方工作十三年,面授和网络课堂学生上百万之众,是新东方和新东方教育在线上考研翻译、考博翻译、专八翻译、翻译硕士等课程体系的设计者。著有《新东方双语书话丛书》、《考研英语拆分与组合翻译法》、《名师手把手专四专八系列丛书》、《名师手把手翻译硕士丛书》等。
去年+今年推荐:唐静(解题技巧实用)
唐静老师课程结构:
基础知识三大结构(定语从句、状语从句、被动结构)
常见的结构和翻译到最后的真题讲解(需要结合讲义)
学习顺序:看视频课??从1997年开始练习真题(每日一到两题)??核对订正,整理背诵模糊不会的词
*是否可以不听课直接刷题:up建议先看课(唐静老师的课中,翻译和长难句虽有共同之处,但翻译技巧更注重得分,也是对长难句的加强和复习)
唐静翻译课内容很少,很快就可以听完
1??英语一翻译每个句子时间:3-4min
2??英语二:先做做英语一2015~2021年翻译(每日三个句子翻译),再做英语二2010-2017年真题(练完英一之后做英二会发现英二简单)。做英二真题时间控制在20~25min
三、解题步骤
唐静老师:5步
①断句(画竖线对长难句进行拆分,将主句和从句、修饰和主干分开,断句位置一般在连词、引导词、介词、分词等)
②写汉字(对着英文写汉语,把认识的单词尽可能写下来,需注意单词的本意和引申义,及短语或词组),尽量将其构成小小句子
③翻译小句子(三个左右的汉语词可组成一个主干或词组)
④合成大句子(小句连成大句子,需改变句子顺序,找到汉语同义词的适当替换)
⑤修改译文(词义选择、引申义、适当增加减少词、词性转换,以符合中文用语习惯)
四、注意要点(唐静老师提出)
1.单词本义以及在词组和句中的引申义
2.句子结构(平时练习就需要注意):分清句子主干和从句,及各修饰成分
3.汉语的顺序很难信达雅,多数考生最终停留在准确性上,不要刻意追求信达雅,只要句子通顺,内容不脱离原文即可。
翻译后如果英文和中文顺序不一致,需要调整使其更通顺。